-
The Trespassers, 2010-2011, installation with HD video projection, 4-channel sound, documents, Commissioned by Sharjah Art Foundation, Installation view, photo by Alfredo Rubio
-
The Trespassers, 2010-2011, installation with HD video projection, 4-channel sound, documents, Commissioned by Sharjah Art Foundation, Installation view, photo by Alfredo Rubio
-
The Trespassers, 2010-2011, installation with HD video projection, 4-channel sound, documents, Commissioned by Sharjah Art Foundation, Installation view, photo by Plamen Galabov
-
The Trespassers, 2010-2011, installation with HD video projection, 4-channel sound, documents, Commissioned by Sharjah Art Foundation, Installation view, photo by Alfredo Rubio
Mariam Ghani, video still from The Trespassers, 2010-2011, installation with HD video projection, 4-channel sound, Commissioned by Sharjah Art Foundation, courtesy of the artist
Project Description
For The Trespassers, Mariam Ghani hired Afghan-Americans who had previously worked as translators for the US military in Afghanistan, translating documents related to US military prisons in Afghanistan. The idea behind these encounters was to test whether these individuals would be able to maintain the neutrality of a ‘simultaneous translator’ when confronted with the material of their own histories and to see how their work registered in and reacted to gaps in the records. 'The fidelity of translation is always a slippery slope. In situations where words have weight and consequences, is the translator responsible to render the spirit or the letter of the original? Does the act of translation, like the presence of an observer or a recording device, preclude or occlude, transform or make impossible the act of bearing witness?'
Mariam Ghani
Courtesy of the artist.
April 2011
